Não sei se deva rir, se deva deprimir,
se deva chorar e esperar que passe. No meio da tragédia em que se transformou a
vida de tanta gente e do que mais por aí virá fiquei a saber que devido aos
cortes orçamentais, malditos cortes, a Cinemateca Portuguesa deixará de
legendar os filmes que exibe.
A sério, é isso mesmo, não há
legendas para ninguém. Para Outubro estão previstos filmes em língua inglesa, italiana,
alemã e espanhola pelo que para já a situação não é grave. Como é sabido,
inglês, italiano, alemão e espanhol são as línguas mais usadas por nós, não há
ninguém que não se expresse facilmente nestas línguas.
A questão tornar-se-á mais séria
quando forem exibidos filmes provenientes de outras paragens com línguas menos
familiares. Estou a lembrar-me do Irão que nos tem proporcionado excelentes
filmes ou do cinema realizado a leste. O mandarim também vai deixar de ser um
problema para os portugueses visto que o seu ensino tem subido
exponencialmente.
No entanto e na verdade é um
disparate gastar rios de dinheiro a traduzir filmes. Essa coisa da cultura só
serve para gastar dinheiro, não serve para nada, só atrapalha.
Num país dado a fitas para quê
gastar dinheiro em fitas estrangeiras que precisam de tradução.
Temos excelentes fitas realizadas
em Portugal, das do cinema e das outras, de que todos os dias temos
extraordinários exemplos candidatos a óscares das fitas, seja no argumento, na
realização, na produção, na interpretação ou nos efeitos especiais. A questão é
que estas são no género policial, dramático, comédia de costumes e tão sofisticadas
que, às vezes, também necessitam legendagem, custam a compreender.
O Portugal dos Pequeninos no seu
melhor.
2 comentários:
Trata-se de um movimento político para o consumo de filmes em Português. Enfim tantos cortes só esperamos é que cheguem também ao défice.
Caro Sarraipa, défice é que mais temos ... de qualidade de vida
Enviar um comentário