sábado, 25 de outubro de 2014

A TRADUÇÃO DA AFIRMAÇÃO DO MINISTRO

Crato diz que necessidades escolares comprovadas "serão supridas"

No Encontro Nacional das Associações de Pais o Ministro Nuno Crato, com o ar de sempre, afirmou que as "necessidades escolares" "comprovadas" "serão supridas".
De pé atrás com o risco de mais uma "conjecturável ambiguidade" na interpretação das suas palavras, procurei o mais recente dicionário de Cratês-Português e a afirmação de Nuno Crato pode traduzir-se da seguinte forma:
Os problemas que as escolas apresentarem e cuja existência será sempre residual ou mesmo inexistente, serão sofridos pelas escolas, ou seja, por alunos, professores e pais. 
O dicionário refere ainda que a utilização por parte de Nuno Crato dos tempos dos verbos nem sempre é clara e indiciadora da acção. Por exemplo "mantêm-se" em Cratês não significará "manter-se-ão" em Português, pelo que o uso do tempo verbal "serão" pode estar sujeito a diversas leituras. 
O dicionário ajuda, assim é bastante mais claro, é uma linguagem que estamos habituados a entender.

1 comentário:

Ana disse...

Observações com muita graça, tristemente!